Backbiters are of base character. | जे चहाड खोर, त्याला म्हणूं नये थोर. |
Backbiting oftener proceeds from pride than malice. | कपट आणि अभिमान, चहाडपणा तेथें जाण. |
Bad company leads to ruin. | कुसंगाशीं संग, प्राणाचा भंग. |
Bad example spreads like a pestilence. | करितां वाईट अचरण, पसरतें महामारी प्रमाण. |
Bad luck often brings good luck. | दुर्दशा जाती, दैव दशा येती. |
Barefooted men must not go among thorns. | कांटेऱ्या वरून नजाणें, उघडे पायांनीं मनुष्यानें. |
Base manners will soil the finest clothes. | हलकेपणी वागतो, वस्त्री डाग लागतो. अ॰ कुमार्गी जातो, बट्टा लागतो. |
Bashfulness is an enemy to poverty. | गरीबी येती, लज्जा जाती. |
Be a father to virtue, and father-in-law to vice. | सद्रुणांचा हो रक्षिता, दुर्गणाचा हो वर्जिता. |
Be a friend to thyself and others will be so too. | आप भला, तो जग भला. |
Be active, for idleness is the rust of the mind. | आळस मनाचा मळ, जातो असतां चपळ. |
Be always more ready to forgive than to return an injury. | अपराधीं सूड न घेणें, त्वरीत क्षमा करणें. |
Be astonished at nothing, the world is full of wonders. | विस्मय किती धरिसी मनीं, बहुत चमत्कार जनीं. |
Be careful in your promises and just in your performances. | विचार करूनि कबूल करा, कबूल केल्या मागें नसरा. |
Be civil that you may become great.- Persian. | सर्वांशीं चांगलें वागणें, थोरपणा मिळवीणें. |
Be deaf to the quarrelsome and dumb to the inquisitive. | भांडखोरांचे ऐकूं नये, कुचेष्टखोराशीं बोलूंनये. |
Be frugal in your time but not at the expence of your health. | उगाच काळ हा घालवूं नये, बहु श्रमही जीवा देऊं नये. |
Be good in your office, you’ll keep the longer on. | दरबारीं सर्वांशीं बरे वागणें, तेणें होईल बहु दिन टिकणें. |
Be humble when you are young and you shall be honored when old. | तरूणपणीं नम्र होशी, वृध्दपणीं मान घेशी. |
Be just to all but trust not all. | खरेपणा सर्वांशीं चालवी, विश्वास सर्वांवरी नठेवी. |
Be liberal but let not thy liberality exceed thy ability. | शक्तीहूनि फार, नको होऊं उदार. |
Be merciful to a fallen enemy. | पराजित शत्रूवर, क्षमा आणि दया कर. |
Be mindful of past favors. | उपकार मागले, ठेव मनीं चांगले. |
Be not a baker if your head of butter.- Spanish. | अंगीं असतां पराक्रम, करूं नये हलकें काम. |
Be not as a lion in thy house, nor frantic among the servants. | गर्जून बोलू नये घरीं, राग झाडी ना चाकरावरी. |
Be not choleric; it will make you look old. | तापट प्रकृतीचा असतो, उत्तारवयाचा दिसतो. |
Be not ungrateful to your old friend.- Hebren. | जुने मित्रा सवें, क्रियानष्ट नव्हावे. |
Be patient in adversity and humble in prosperity. | असतां संपत्ति लीन व्हावें, आपतकाळीं धैर्य धरावें. |
Be slow to promise, quick to perform. | वचन देतां धीर धरी, दिलें असतां पूर्ण करी. |
Be so solicitous to avoid making enemies as to gain friends. | मैत्री करितां यत्न करी, शत्रूत्वास दूर धरी. |
Be sociable but throw not your time away. | चवघा सारिखें व्हावें, तेथें उगेंच न राहावें. |
Be you never so high the law is above you. | केव्हांही उन्माद नधरी, कायदा असे सर्वां शीरीं. |
Beads about the neck and the devil in the heart. | गळ्यात माळा, पोटांत काळा. |
Bear,and blame not, what you cannot change.-Latin. | जें फिरवितां येत नाही, तें सहन करून राही. |
Bear your misfortunes with fortitude. | प्राप्त झालिया आपदा, धैर्य न सोडावें कदा. |
Beauty and wit will die, but virtue remains for ever. | सौदर्य आणि चातुर्य जातें, सदाचरण काईम राहातें. |
Beauty and youth once banished can never be recalled. | तरूणवय सौदर्यपाही, गेल्यावरी परत येत नाहीं. |
Beauty in women is like the flower in spring; but virtue is the stars in heaven. | स्त्रीचे सौंदर्याचा भर, वसंत पुष्पापरी बहर, सद्रुण असतां पडे तेज, तारांगणा परी समज. |
Beauty is commendable in some, but it ruins others. | सौंदर्य कोणास शोभवितें, कोणाचा नाश करितें. |
Beauty is no inheritance. | सौंदर्याची खाण नसते, दैवयोगें प्राप्त होते. |
Beauty is potent, but money is omnipotent. | द्रव्य सत्ता सर्वां वरी, सौदर्याची अल्प थोरी. |
Beauty is the flower but virtue is the fruit of life. | सौंदर्य संसाराचें फूल, सदाचरण त्याचें फळ. |
Beauty like glass is both brittle and irreparable. | अति सुंदरपणा, काचे परी जाणा. |
Beauty may have fair leaves, yet bitter fruit. | सौदर्याचा भर दिसे, फळ त्याचें कडू असे. |
Beauty may produce love but modesty preserves it. | सौदर्य देखून काम निर्माण, लाज मर्यादेनें रक्षण. |
Beauty produces love, cleanliness preserves it. | सौंदर्यानें कामाचा उध्दव होतो, स्वच्छतेनें सुंदरपणा रक्षितो. |
Beauty weeps and fortune enjoys.- Oriental. | रूप रोवे, भाग खावे. गु॰ रूपनी रडे, करमनी खाय. |
Beauty without honesty is like poison in a box of gold. | सौदर्य सत्व वृति वीण, जैसें कडू इंद्रावण. |
Beauty without virtue is curse. | सद्रुणा वांचून सौंदर्य, नाहीं दिसत सौभाग्य. |
Begin well, if you wish to end well. | शेवट असावा चांगला, तर सुकर्मानें नीट चाला. |
Beggars can never be bankrupts. | भिक्षुकांचें दिवाळें, न निघे कधीं काळें. |
Beggars fear no rebellion. | भिकार्यास भीति, बंडाची नसती. |
Beggars must not be choosers.- Spanish. | भिक्षुकाला द्यावें, तें त्याणें घ्यावें, अमुक मला असावें, तें त्याणें न पुसावें. |
Begging a courtesy is selling liberty. | आभार मागणें, ओशाळींत पडणें. |
Behold his countenance and you need not ask his condition.- Persian. | मुखावलोकनें, पूर्ती परिक्षा करणें. |
Believe not all you hear and report not all you believe. | ऐकीव सर्व न मानावें, मानलें सर्व न सांगावें. |
Believe only half of what you hear of a man’s wealth and goodness. | ऐकींव धन आणि कीर्ति, मानूं नयेचि पूर्ति. |
Benefits grow old betimes but injuries are long livers. | लवकर विसरती उपकार, फार स्मरीत अपकार. |
Betray not trust; divulge no secret. | करूं नये विश्वास घात, गुप्त ठेवी मनांत. |
Better a good dinner than a fine coat.- French. | वस्त्रें सुख वरचेवरीं, उत्तमान्नें अभ्यंतरीं. |
Better a lean peace than a fat victory. | अल्पांत बरा सल्ला, मोठा वाईट हल्ला. |
Better an empty house than an ill tenant. | वाईट भाडेकरास घरें, देण्यापेक्षां खालीं बरें |
Better be wise man’s servant than a fool’s master. | व्हावा चाकर शहाण्याचा, न व्हावा धनीहो मूर्खाचा. |
Better be poor than wicked. | गरीब असावें, परी दुष्ट नसावें. |
Better buy than borrow.- Scotch. | सामान रोखघेणें, उधार न ठेवणे. पु॰ बरे रोख घेऊन असणें, उधारानें बहु फसणें. |
Better die a beggar than live a beggar. | भिक्षा मागून खाणें, त्यापेक्षां बरे मरणें. |
Better do it, than wish it done. | कार्य करतों ऐसें म्हणणे, त्याहून बरें करणें. |
Better give a shilling than lend and lose half a crown. | जर पांच देऊन बुडवणें, तर अधेलीनें सुटका करणें. |
Better go about than fall in to ditch.- Spanish. | मार्गानें चालावें, आड मार्गीं नजावें. |
Better go to bed supperless than rise in debt.- Spanish. | बरवें उपवाशी निजावें, कर्ज भरित न उठावें. |
Better go to heaven in rags than to hell in embroidery. | फाटकें नेसून पुण्यशील असावें, धडकें नेसून पापांत नसावें. |
Better half a loaf than no bread. | भाकर नाहीं घरीं, त्यापेक्षां अर्धी बरी. |
Better is dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.- Scriptural. | भाजीभाकर आवडण, हें तें प्रीतीचें लक्षण, पक्वान्न घालून व्देषकरी, ते कदापि न आदरी. |
Better is small fish than an empty dish. | खालीं नदिसे पंगत, थोडें कांहीं असतां त्यांत. |
Better keep the devil out than turn him out.- Scotch. | दुष्टास दूर ठेवावा, अपमान नकरावा. |
Better live within compass than have large comings in.- Italian. | आपले बेतानें राहाणें, पुढील प्राप्तीवर न जाणें. |
Better late ripe and bear, than early blossom and blast. | अकाळीं जें फळ येतें, तें लवकर गळून पडतें, काळेंकरून उभ्दवतें, तेंचि फळ स्छिरावतें. |
Better late than never.- Italian. | नाहीं पेक्षां चांगलें, उशीरानें जरी झालें. |
Better lose a supper than have a hundred physicians.- Spanish. | रात्रीचे फार जेवूंनयें, गरज वैद्यांची पाडूंनये. |
Better no child than bad child.- Oriental. | कुसंतानापेक्षां, निसंतान बरें लक्षा. |
Better pass a danger once, than be always in fear.- Italian. | वारंवार भय न धरी, सुटका एके वेळीं बरी. |
Better spare to have of thine own than ask of others. | आपलें बाळगून ठेवावें, दुज्या जवळ न मागावें. |
Better ten guilty escape than one innocent man suffer. | दाहा अपराधी सोडा, जर नीर्दोषा होई पीडा. |
Better spared than ill spent.- Scotch. | वाईट मार्गी खर्च करी, त्याहून कृपणता बरी. |
Better to slip with the foot than the tongue. | पाय घसरतां होती बरे, जिव्हा घसरतां न सुधरे. |
Better to be alone than bad company.- Scotch. | वाईट मंडळींत जावें, त्यापेक्षां एकटें राहावें. |
Better to be beaten than be in bad company. | घरीं बसून मार खाणें, वाईटा संगें नच जाणें. |
Better to be idle than not well occupied. | वाईट कामीं गुंतून राहाणें, त्यापेक्षां स्वस्थ रिकामें बसणें. |
Better to live well than long. | थोडें वांचून चांगले राहाणें, व्यर्थ राहून लाजिर्वाणें. |
Better untaught than ill taught. | वाईट शिकून काय, जें नशिकल्या प्राय. |
Better wait on the cook than the doctor.- Scotch. | भूक लागेल तेव्हां खावें, न वैद्यां शरण जावें. |
Between truth and falsehood the distance is four inches.- Oriental. | सच्च और झूठेमे, च्यार उंगलका फरक. अ॰ डोळ्या कानाचे अंतर, चार बोटांचा फेर. |
Between two stools we come to the ground. | दोहों घरचा पाहुणा, नाहीं जेवणा ठिकाणा. अ॰ एका सांगतां दुजा लोटी, काम न होय शेवटीं. |
Between virtue and vice there is no middle path. | सद्रुण दुर्गणांत, नाहीं तिसरा पंथ. |
Beware equally of a sudden friend and a slow enemy. | धिमा शत्रु अकल्पित सखा, हें जाणून बहु हुशारी राखा. |
Beware of a silent dog and still water. | कुत्रा मुका पाणी स्छिर, यांपासून असावें दूर. |
Beware of a reconciled enemy and an untried friend. | शत्रूचा मित्र आणि मित्र अपरीक्षित, करितां राहे बहु हुशारींत. |
Beware of little expenses; a small leak will sink a great ship. | लहान खर्च न म्हणावे थोडे, लहान भोकानें तारूं बुडें. |
Beware of him who rgards not his reputation. | ज्याशी ना लौकिक पाहणें, त्याशीं बहु सावध राहाणें. |
Beware of vinegar made of sweet wine.- Italian. | गोड दारूची खाटी, सहज रीतीनें होती. अ॰ शांत मनुष्याची प्रकृति, चाळवितां बिघडती. |
Beware to whom you commit the secrets of your mind. | गुप्त कोठें सांगावें, ऐसें मनीं समजावें. |
Birds are entangled by their feet, and men by their tongues. | पक्षी पकडणें पायांनें, मनुष्य धरणें वाचेनें. |
Birds of a feather flock together. | एकाजातीचे पक्षी मिळती, एका सारिखे सर्व दिसती. अ॰ विव्दानास विव्दान, दुष्टास दुष्ट जाण. |
Bitter pills may have wholesome effects. | असते कडू मात्रा जरी, बहु चांगल्या गुणा करी. अ॰ कडू बोलून दाखवितो, तो गुणदायक असतो. |
Blessed is he that expects nothing, for he shall not be disappointed. | जोकां धरीत नाहीं आशा, त्याची नहोय निराशा. |
Blessings are not valued till they are gone. | सुख सरल्या अंतीं, त्याची गणना करिती. |
Blessings are upon the just; but violence covereth the mouth of the wicked.- Scriptural. | आशीर्वाद धर्मादिका देती, दुष्टाचे मुख अच्छादिती. |
Boast not of the favours you bestow. | उपकार करणें, त्याची बढाई न सांगणें. |
Boast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth.- Scriptural. | उद्या ऐसें म्हणत न जाय, होईल आज तें कळें काय. |
Boasting like gilt article is not the same within as without. | बढाईकी मुलामी पात्र, वरून चांगलें दिसतें मात्र. |
Bodily labors earn not much. | श्रमानें पैका थोडा मिळतो, बुध्दीनें अधिक प्राप्त होतो. |
Bold and shameless men are masters of the world. | धीटपणें राहतो, जगीं प्रसिध्द होतो. |
Boldness does not always succeed. | सर्व ठिकाणीं धीटपणा, चालत नाहीं मनीं जाणा. |
Borrowed garments never fit well. | भाड्यानें जें वस्त्र घेणें, बराबर नसतां अंगीं लेणें. |
Bought friends are not friends in deed. | द्रव्य देऊन मित्र जोडे, समयीं उपयोगी न पडे. |
Bought wit is best, but may cost too much. | विकत ज्ञान घेणें, तर पदरचें खर्चणें. |
Boy’s play is death to the birds.- Oriental. | लडकोंका खेल, चिडियोंका मरन. म॰ उंदराचा जातो जीव, मांजराचा होतो खेळ. गु॰ बीलाडीनु हसवुं थाय, ने उंदरनो जीव जाय. |
Boys will be men. | रजाचे गज, होतील सहज. |
Brave he is who is prudent. | जो समजदार, तोच छातीदार. |
Bread at pleasure, drink by measure.- French. | क्षुधेपुरतें, खावें नेमानें प्यावें. |
Breaking your faith may gain you riches, but never gets you glory. | अपघात करून धन मिळें, परंतु उत्तम मान गळे. |
Breed up a crow, and he will pluck out your eyes. | काकाशी पाळे, तर तो फोडी डोळे. |
Bring your line to the wall, not the wall to the line. | ज्याचे जवळून कामकरून घेणें, त्याचे जवळ आपण जाणें. |
Bruise a fool in mortar, yet he will not be wise.- Oriental. | गधा पिटे, घोडा नही होता. अ॰ मूर्खा मारितां सतत, शहाणा नाहीं होत. |
Burn not your house to fright away the mice. | उंदिरांस दाखवितां भीती, लावूं नको आपल्या घरास बत्ती. |
Burning a half penny candle seeking a farthing. | एका पैशाचें तेल, दोहो पैशाचा हेल. |
Burning the candle at both ends. | दोहो शेंड्यानीं मेणबत्ती, उजळून करावी सरती. अ॰ आधीकरावी उधळपट्टी, मग पडावें संकटीं. |
Bury not your faculties in the sepulchre of idleness. | बुध्दीचें सामर्थ्य, आळसें न घालावें व्यर्थ. |
Business is the salt of life. | संसाराचें जीवन, कामकाज आहे जाण. |
Business neglected is business lost. | हयगयीनें काम ठेवलें, तें समजा की व्यर्थ गेलें. |
Business tomorrow.- Greek. | उद्यांवरी काम, न लोटावें हें उत्तम. |
Busy folks are always meddling. | असतां उद्योगी जन, त्यांस कदां नाहीं चैन. |
Buy what you do not want, and you will sell what you cannot spare. | गरज ज्याची नाहीं तें विकत घेणें, थोडें दिवशीं गरज ज्याची तें विकणें. |
Buy with ready money, if you wish to live in peace. | चांगला संसार असावा, सौदा उधार न घ्यावा. म्ह॰ उधारांचे पोतें, सवाहात रितें. |
Buyers want an hundred eyes, sellers none.- Italian. | शतनेत्र ठेवावे खरीदीस, एकही नलगे विकण्यास. |
By a touch of the string, he recognises the time.- Oriental. | तांत बाजे, और राग बुझे. |
By chance a cripple may catch a hare. | अकल्पित पांगळ्याला, दैवानें ससा मिळाला. अ॰ दैववशें प्राप्त होतो, अकल्पित लाभ जोतो. |
By doing nothing we learn to do ill. | नकरतां कांहीं, वाईट शिकूं पाही. |
By deferring our repentance, we accumulate our sorrows. | पश्चात्तापी विलंब करी, बहु दुःखी होय तरी. |
By delight and some care, we attain to write fair. | मनावर धरणें, हातवळविणें. हिं॰ मनपरधरे, तो बाघकों मारे. |
By ignorance we mistake, and by mistake we learn. | भ्रांतीनें चूक पडती, चुकेनें मनुष्यें सुधारतीं. |
By living temperately our health is promoted. | बेतानें खाल्या राहाती, चांगली शरीरसंपत्ति. हिं॰ खावे तत्ता पीवे, उस्का रोग घरघर रोवे. |
By others’ faults wise men correct their own. | सुज्ञ पर दोषांतें पाहून, घेतो आपुले सुधारून. |
By reding we enrich the mind, by conversation we polish it. | पुस्तकानें मनीं ज्ञान, संभाषणें नाहीं मलिन. |